Este texto foi encontrado numa divagação pela net, claramente explicável pela presença de tédio na minha pessoa. Serve para identificar otários. No fim eu poderia dizer “otários são todos os que leram até ao fim este texto”, mas não é aí que está a piada. Porque aí eu seria um grande otário.
Ponto 1 – É 00h30. Alguém diz: “Pá, vou indo. Amanhã tenho que acordar às 7h!”. Quem, apressadamente, disser: “Amanhã não! Hoje!”, é um otário! Aliás, nem é preciso ser de forma apressada. Outra coisa: se houver uma discussão sobre se afinal é amanhã ou hoje, todos os envolvidos na referida são otários.
…Há ainda outro fenómeno estranho, mas mais raro. Imaginem que dizem “Boa Tarde” a alguém e esse alguém responde: “Boa Tarde não! Bom Dia! Ainda não almocei!” O problema aqui reside no facto de algumas pessoas associarem a transposição da manhã para a tarde com uma hora específica (por exemplo, o meio-dia) e outras, pelos vistos, associarem essa mesma transposição com o almoço. Bem, seja como for, quem fizer questão de obedecer a qualquer um destes códigos para saber se já pode dizer “Boa Tarde”, é também otário!
Ponto 2 – No mesmo sentido, quem, no dia 31 de Dezembro se despedir de alguém com um “Até para o ano”, é um otário! Já agora, esta pessoa irá também, muito provavelmente, quando encontrar no novo ano o indivíduo de quem se havia despedido no dia 31, dizer: “Eh pá! Já não te via desde o ano passado!” Veredicto (e apesar da coerência manifestada): otário!
Ponto 3 – Quem, sem razão aparente, numa festa de anos decidir começar a cantar os parabéns desde o inicio quando toda a gente já vai a meio ou no fim, é um otário!
Ponto 4 – Quem, quando passa um carro da polícia, agir como se fosse procurado pela mesma, é um otário! O mesmo se aplica a quem utilizar a expressão “Olha, os meus amigos” quando passa o supracitado veículo.
Ponto 5 – Quem, quando passa um carro desportivo, ou, de maneira geral, um carro caro como tudo, diz: “Olha, ali vai o meu jardineiro/mordomo/empregado de qualquer espécie.”, é um otário! Mesmo que seja realmente o seu jardineiro/mordomo/empregado!
Ponto 6 – Quem gosta de imitar pivots de TV e dizer “Dinossáurios”, “Seqéstro” ou “Lídres”, é um otário! Já agora, quem começou a dizer “prémio Nóbél” depois do Saramago ganhar o dito, também não anda muito longe do padrão comportamental que aqui se explora.
…Não interessa se estas são as formas correctas! A pessoa em causa não é pivot de televisão! E o Saramago não é sueco!
Ponto 7 – Quem achar que a Sophia de Mello Breyner é mãe do Nicolau Breyner, é um otário! Em contrapartida, achar que o Nicolau Breyner e o Miguel Sousa Tavares são irmãos já não parece tão grave.
Ponto 8 – Quem utiliza para a 2ª pessoa do singular as palavras vistes, fostes, fizestes, gostastes, comestes, crescestes, lambestes, é otário. Quem diz lember, há-des, prontos e portantos, é um ganda otário.
Ponto 9 – Quem bate palmas quando alguém deixa cair um tabuleiro na cantina, é um otário! Quem bate palmas quando deixa cair o seu próprio tabuleiro na cantina, pertence a uma outra categoria de pessoas para a qual ainda nem há definição ainda.
Ponto 10 – Quem mistura expressões anglo-saxônicas no seu discurso normal, como dizer palavrões em inglês tipo “Fuck!” ou “Shit!”, é otário!
Ponto 11 – Quem precisa de abrandar o passo para entrar/sair da passadeira rolante da estação de Metro do Marquês, é um otário! O mesmo se aplica a escadas rolantes! Nem é preciso dizer nada em relação àquelas pessoas que vão paradas lado a lado nas passadeiras rolantes porque estão a conversar e não querem interromper a sua fascinante interacção para deixar os outros passar!
Ponto 12 – Quem entra no Metro antes dos outros saírem, é obviamente um otário!
Ponto 13 – Quem, quando o Metro chega, repara que no sítio onde está não vai ter acesso directo à porta e começa a andar de lado para junto da mesma, é um otário!
Ponto 14 – Quem, no Metro, estiver perante um daqueles lugares com três bancos e se sentar no do meio, é otário!
Ponto 15 – Quem fizer contorcionismo para conseguir ler a primeira página do jornal A Bola que outro ocupante do Metro leva, é otário!
Ponto 16 – Quem usa a expressão “Metro de superfície”, é otário!
Ponto 17 – Quem usa o provérbio “Não acredito em bruxas, mas que as há, há!”, é otário! Se disser em espanhol (“No creo en brujas, pero que las hay, hay!”), é um otário que diz provérbios em espanhol!
Eu sou otário segundo 10 destes 17 pontos (só para não se sentirem atacados).
Bem, lamento dizer-te mas penso que tens um problema qualquer com a estação de metro do Marquês de Pombal. Ou com o metro em geral, ainda não sei bem.
Fico surpreendida ao discobrir que só sou otária segundo 1 dos pontos referidos (e não faço contorcionismo para ler a primeira página d’A Bola, mas a capa do livro que algum outro passageiro possa, eventualmente, levar).
Concluo este comentário com a seguinte constatação: estou rodeada de gente otária. Bolas.
Por: Patrícia em 06/12/2009
às 15:55
Bom, chamar otários aos que te rodeiam faz de ti uma verdadeira otária!
Bem vinda ao clube! Continua a comentar!
Por: jopefer em 06/12/2009
às 22:39
…hm. I’m quite ”um otario” then! And I don’t even share your Portuguesse cultural habits! Thought provoking.
Anyway, this one was so far your most funny article.
…and made sense even after translation to English.
Ria
Por: Ria em 21/12/2009
às 15:51
Hi Ria!! Good to know there are foreign readers!!! I’m an international writter! Sadly portuguese people don’t read my blog
bimbo, corny, I don’t know… but definitly not good!
I regret to say that the translation for “otário” is something like “sucker”, but not in an agressive way
Please keep reading and commenting!
Por: jopefer em 22/12/2009
às 10:54